La mobilitazione di indignazione e polemiche del web ha vinto: Netflix ha ammesso i suoi errori circa Neon Genesis Evangelion, e si appresta a sistemare la localizzazione italiana.
Pochi minuti fa, la divisione italiana del colosso americano dello streaming si è scusata con i fan della serie Neon Genesis Evangelion, da poco approdata su Netflix Italia con un nuovo adattamento ad opera di Gualtiero Cannarsi che ha generato a dir poco grandissime polemiche.
Utenti comuni, esperti del settore, YouTubers e quant’altri si sono detti molto sorpresi e delusi per il nuovo adattamento di Cannarsi all’opera giapponese, nella quale effettivamente potevamo assistere a dialoghi che, nella lingua parlata di tutti i giorni, nessuno di noi si sognerebbe mai di pronunciare.
Nel giro di poche ore dal lancio di Neon Genesis Evangelion, il web è stato invaso da meme e richieste a Netflix per la sistemazione sia del doppiaggio italiano che dei sottotitoli, richieste fino ad oggi apparentemente futili ma che invece infine si sono rivelate utili.
Tramite i suoi canali social, Netflix Italia ha infatti confermato che il doppiaggio italiano di Neon Genesis Evangelion che ha generato tante polemiche è stato rimosso, e che verrà presto sistemato. Insieme ad esso, anche i sottotitoli italiani andranno incontro ad una grossa revisione.
Ecco il breve comunicato di Netflix Italia:
Ci avete fatto capire il vero significato di “STATO DI FURIA”. Quel pochitto che possiamo fare è dirvi che ci dispiace e che il doppiaggio ed i sottotitoli della versione italiana di Neon Genesis Evangelion saranno presto sistemati (e, nel mentre, abbiamo rimosso il doppiaggio).
Link al post originale di Netflix
Scrivi un commento